-
1 набрать номер (телефона)
набрать номер (телефона)חִייֵג [לְחַייֵג, מְ-, יְ-] -
2 набрать номер телефона
vgener. uzgriezt telefona numuru -
3 набрать номер телефона
vgener. fare un numero al telefono, formare il numero del telefono, formarsi il numero del telefonoUniversale dizionario russo-italiano > набрать номер телефона
-
4 набрать номер телефона
-
5 неправильно набрать номер телефона
Универсальный русско-немецкий словарь > неправильно набрать номер телефона
-
6 набрать номер
vgener. combinare il numero (телефона), fare il numero, fare il numero (телефона) -
7 набрать
набрать 1) μαζεύω, συγκεντρώνω 2) полигр. στοιχειοθετώ ◇ \набрать номер (телефона) παίρνω (или σχηματίζω) τον αριθμό ( του τηλεφώνου)* * *1) μαζεύω, συγκεντρώνω2) полигр. στοιχειοθετώ••набра́ть но́мер (телефо́на) — παίρνω ( или σχηματίζω) τον αριθμό (του τηλεφώνου)
-
8 набрать
-беру, -бершь, παρλθ. χρ. набрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. набранный, βρ: -ран, -а, κ. -набратьа-оρ.σ.μ.1. (ποσοτικά κ. βαθμιαία) συνάζω, συναθροίζω, συγκεντρώνω, μαζεύω περισυλλέγω•набрать корзину грибов μαζεύω ένα καλάθι μανιτάρια.
2. παίρνω, γεμίζω εφοδιάζομαι•набрать воды παίρνω νερό.
|| δέχομαι•набрать заказов παίρνω παραγγελίες.
3. προσλαμβάνω•набрать рабочих προσλαμβάνω εργάτες.
|| στρατολογώ επιστρατεύω συγκροτώ μισθώνω•набрать армию συγκροτώ στρατό•
труппу συγκροτώ (μισθώνω) θίασο•
набрать отряд συγκροτώ τμήμα.
4. συνθέτω, συναρμολογώ, κατασκευάζω. || παίρνω, επιλέγω•набрать номер телефона παίρνω τον αριθμό του τηλεφώνου.
|| επαυξαίνω•набрать скорость αυξαίνω (παίρνω) ταχύτητα, επιταχύνω.
(τυπγρ.) στοιχειοθετώ.1. συνάζομαι, μαζεύομαι, συγκεντρώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.2. μτφ. παίρνω, αντλώ, βρίσκω κάνω•набрать сил παίρνω δύναμη•
набрать смелость παίρνω θάρρος•
набрать терпение κάνω υπομονή.
3. αποκτώ, λαβαίνω, δέχομαι•набрать тифу παίρνω τύφο (αρρωσταίνω από τύφο).
|| δοκιμάζω, υποφέρω.4. εξευρίσκω•где мне деньги набрать που να τα βρώ (ή να πάρω) χρήματα.
5. μεθώ, κουτσοπίνω.εκφρ.набрать духу – εμψυχώνομαι, εμψυχώνω τον εαυτό μου•набрать ума (разума) – λογικεύομαι, ορθοφρονώ βάζω γνώση, μυαλό. -
9 набрать
-
10 набрать
vt pf ipfнабирать1 + akk, + genhente; samle, sammensætte; optage, rekruttere, hverve (en vis mængde)набрать казов få, modtage (mange) ordrerнабрать номер телефона dreje et tlf.nr.набрать скорость få fart på, komme op i hastighed2 sætte (typografisk). -
11 набрать
1. сов.кого-что, чегособратьйыйыу, алыу, туплауетерлек итеп2. сов. что, кого-чегопринять, нанятьалыу, ҡабул итеү3. сов. что; перен.достичь нужной степениирешеү, үҫтереү, шәбәйтеү4. сов. чтосоставитьйыйыунабрать воды в рот — ауыҙға һыу уртлау, ауыҙ йомоу, ләм-мим өндәшмәү
-
12 номер
1) ( обозначение) numero м.регистрационный номер — numero di registrazione (в журнале и т.п.); numero di targa ( автомобиля)
2) ( табличка) targa ж., targhetta ж.3) (газеты и т.п.) numero м.4) ( гостиничный) camera ж., stanza ж.5) ( в концерте) numero м.* * *м.1) ( число) numeroно́мер автомобиля — targa f dell'automobile
но́мер телефона (абонентский) — numero di telefono / dell'utente; numero telefonico
но́мер дома — numero civico
набрать но́мер — formare il numero
2) ( предмет или лицо) numeroпоследний но́мер журнала — l'ultimo numero della rivista
вот идёт мой но́мер (о трамвае, автобусе и троллейбусе) — ecco che arriva il mio numero
4) (в гостинице и т.п.) numero, stanza fзаказать но́мер в гостинице — prenotare una stanza in albergo
5) ( часть представления) numeroсольный но́мер — solo m
6) ( боец орудийного расчёта) servente••выкинуть но́мер разг. — combinarne una delle sue; спорт. pezzo di bravura
но́мер не пройдёт разг. — non me la fai; non mi faccio fregare
пустой но́мер разг. — non c'era niente da fare; un buco nell'acqua
но́мер один — numero uno
соперник но́мер один — il concorrente / l'avversario numero uno
проблема но́мер один — il problema numero uno; il problema dei problemi
* * *n1) gener. targa (на транспортном средстве), numero (концертный, цирковой и т.п.), camera (в гостинице), numero, titolo (пряжи, шёлка)2) fin. numero (периодического издания)3) abbr. n.4) sicil. nùmmaru -
13 набрать
набра́ть1. (собрать) kolekti;2. (произвести набор) varbi;воен. rekrut;: 3. полигр. komposti;♦ \набрать но́мер телефо́на kunmeti telefonan numeron;\набраться: \набраться сме́лости trovi kuraĝon;\набраться сил plifortiĝi, kolekti fortojn.* * *сов., вин. п.набра́ть воды́ — hacer provisión de agua
набра́ть зака́зов — tomar encargos
набра́ть си́лы — acumular fuerzas, vigorizarse
3) ( постепенно достичь) alcanzar (conseguir) gradualmenteнабра́ть ход — alcanzar velocidad
набра́ть высоту́ — tomar altura
набра́ть ско́рость — acelerar vt
4) ( насчитать) calcular vt, contar (непр.) vt5) тж. род. п. (принять; навербовать) admitir vt (учащихся и т.п.); matricular vt ( зачислить); contratar vt ( рабочей силы); reclutar vt, enrolar vt, alistar vt ( в армию)6) ( составить) componer (непр.) vt, formar vtнабра́ть но́мер (телефо́на) — marcar un número (en el teléfono)
7) полигр. componer (непр.) vt••сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, como si tuviera la boca llena de sopas
* * *сов., вин. п.набра́ть воды́ — hacer provisión de agua
набра́ть зака́зов — tomar encargos
набра́ть си́лы — acumular fuerzas, vigorizarse
3) ( постепенно достичь) alcanzar (conseguir) gradualmenteнабра́ть ход — alcanzar velocidad
набра́ть высоту́ — tomar altura
набра́ть ско́рость — acelerar vt
4) ( насчитать) calcular vt, contar (непр.) vt5) тж. род. п. (принять; навербовать) admitir vt (учащихся и т.п.); matricular vt ( зачислить); contratar vt ( рабочей силы); reclutar vt, enrolar vt, alistar vt ( в армию)6) ( составить) componer (непр.) vt, formar vtнабра́ть но́мер (телефо́на) — marcar un número (en el teléfono)
7) полигр. componer (непр.) vt••сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, como si tuviera la boca llena de sopas
* * *v1) gener. (ñàñ÷èáàáü) calcular, (ïîñáåïåññî äîñáè÷ü) alcanzar (conseguir) gradualmente, (принять; навербовать) admitir (учащихся и т. п.), (ñîñáàâèáü) componer, alistar (в армию), coger, contar, contratar (рабочей силы), enrolar, formar, matricular (зачислить), reclutar, recoger (ягод, цветов), tomar (взять), (номер телефона) marcar2) liter. (постепенно накопить) acumular (gradualmente)3) polygr. componer -
14 телефон
[telefón] m.сотовый (мобильный) телефон (сотка — f., мобильник) cellulare
звонить по телефону — chiamare, telefonare
позовите к телефону... — mi passi...
тебя к телефон! — al telefono, vogliono te!
позвонить по телефону — fare una telefonata, dare un colpo di telefono
-
15 телеголосование
телеголосование
Вид услуг в телекоммуникационной сети, позволяющий производить опрос общественного мнения по тем или иным вопросам. Вопросы задаются во время телевизионной программы или по радио, а участники опроса должны набрать номер телефона, соответствующий определенному варианту ответа. Принятые телефонные звонки заносятся в базу данных. В отдельных случаях организаторы опроса могут запросить у пользователя дополнительные сведения (например, личные) и присвоить ему индивидуальный номер, если это необходимо при подведении итогов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > телеголосование
-
16 пӱтыралаш
пӱтыралашГ.: пӹтӹрӓлӓш-амоднокр.1. повернуть что-л., сделав оборот вращательным движениемРульым пӱтыралаш повернуть руль;
самовар краным пӱтыралаш повернуть кран самовара;
лампочкым пӱтыралаш ввернуть лампочку;
пурлашкыла пӱтыралаш повернуть вправо.
Кочкаш шичмыж деч ончыч (Вӧдыр) телевизор паҥгам пӱтырале. И. Иванов. Перед тем как сесть есть, Вёдыр повернул переключатель телевизора.
Оръеҥ кӧршӧкым тыш савыра, туш пӱтыралеш – пареҥге садак тул могырым веле шолеш. В. Осипов. Невеста поворачивает горшок то сюда, то туда повернёт – всё равно картошка кипит только со стороны огня.
2. включить или выключить что-л., повернув переключатель; привернуть, прикрутить (огонь лампы)Газым пӱтыралаш включить газ;
вӱдым пӱтыралаш включить воду;
тулым иземден путыралаш привернуть огонь.
Репродукторым пӱтыральыч – музыка олмеш ала-мо пылышчорам кушкедшаш гай чаргыжаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Включили репродуктор – вместо музыки завизжало что-то такое, что сильно резало слух.
3. позвонить (по телефону), набрать номер (телефона)Пашашке пӱтыралаш позвонить на работу;
сомыл дене пӱтыралаш позвонить по делу.
Дворецкий телефон деке куржын мийыш, штабыш пӱтырале. Ю. Артамонов. Дворецкий подбежал к телефону, позвонил в штаб.
4. повернуть (в сторону или в разные стороны – о частях тела), свернуть (шею, голову), пожать (плечами), загнуть (хвост), вильнуть, закрутить, скрутить (кому-л. руки, уши)Кидым шенгеке пӱтыралаш закрутить руки назад.
(Кочам) вес кӱсенже гыч тетрадь ден карандашым луктын пуыш, вара мыскара йӧре пылышем пӱтырале. В. Косоротов. Мой дедушка достал из другого кармана тетрадь с карандашом и отдал мне, затем в шутку подёргал меня за ухо (букв. крутанул мне ухо).
5. свернуть; сложить, скатать, скрутить трубкой, кольцом, спиралью или загибая внутрь краяКовёрым пӱтыралаш скатать ковёр;
плакатым пӱтыралаш свернуть плакат.
Состав коклаште кӱртньыгорно пашаеҥ-влак йошкар да тӱрлӧ флажокым, пучла пӱтырал, кыдалешышт сакен коштедат. Н. Лекайн. Между составами ходят железнодорожники с красными и разными флажками, свёрнутыми трубкой.
6. намотать, навить, накрутить что-л. на что-л.Керемым меҥге йыр пӱтыралаш намотать верёвку на столб.
Пучин сапкеремым торта вуеш иктаж кок пачаш ӱшанлын пӱтырале. В. Косоротов. Пучин раза два крепко намотал вожжи на конец оглобли.
7. обмотать, обвязать что-л. чем-л.; перевязать, забинтовать (больное место)Вуйым шӱргӱштыш дене пӱтыралаш обмотать голову полотенцем;
ыштырым пӱтыралаш обмотать портянкой;
сусырым пӱтыралаш перевязать рану.
(Книган) комыштым лопка ал ленте дене пӱтыралме. П. Корнилов. Книги (букв. корочки книг) были обвязаны широкой красной лентой.
8. обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л.Книгам газетеш пӱтыралаш обернуть книгу в газету.
Мария Васильевна гармоньым, кугу шовыч дене пӱтыралын, шӧлдырашке кӱзыктен пыштен. В. Чалай. Завернув в большой платок, Мария Васильевна подняла гармонь на полати.
Икшывыжым тошто ош тувырешыже йытыран пӱтыралеш. М. Евсеева. Своего ребёнка аккуратно закутала в старую белую рубашку.
9. закрутить, завить, загнуть что-л. (пальцами)Урядник кужу нер йымалсе лудо почла кадырген шогышо ӧрышыжым кок могырыш пӱтырале. Н. Лекайн. Урядник загнул в две стороны усы под длинным носом, растущие завитком, как утиный хвост.
10. закрутить, закружить что-л. (о вихре, ветре)Пуракым кӱш пӱтыралаш закрутить пыль вверх.
Пӧрдшӧ мардеж, шудым пӱтыралын, олык мучко куржыкта. В. Сапаев. Вихрь, закружив сено, гонит по лугу.
11. разг. прикрутить к чему-л.; привязать, закручивая чем-л.Пушеҥге пелен пӱтыралаш прикрутить к дереву.
(Улазе) поян Кутасов капка воктен имньыжым пӱтырале. Й. Осмин. Возчик привязал свою лошадь у ворот Кутасова.
12. перен. схватить (о судорожной боли)А мӱшкыр пӱтыралеш, коршта. Н. Лекайн. Схватило живот, болит.
13. перен. сжать, защемить (душу, сердце)Шӱм-чоным ойго пӱтыралын. Й. Осмин. Большое горе сжало сердце.
14. перен. разг. повернуть, свернуть куда-л.; изменить направление движения или ход чего-л.Вес велке пӱтыралаш повернуть в другую сторону;
мутым вес веке пӱтыралаш повернуть разговор, заговорить о чём-л. другом.
Кӱвар гоч лектын, шолаш пӱтыралыт. Я. Ялкайн. Перейдя мост, поворачивают налево.
– Тиде пашам умбакыже кузе пӱтыралнет? – бригадный комиссар Струмилёвым колышташ ямдылалтеш. А. Тимофеев. – Как хочешь повернуть это дело в дальнейшем? – бригадный комиссар приготовился слушать Струмилёва.
15. перен. разг. скрутить; проучить, наказать; заставить кого-л. повиноваться, изменить свои действияЙого-влакым пӱтыралаш скрутить лодырей;
иктаж-кӧм закон почеш пӱтыралаш скрутить кого-либо по закону.
Ончыкшат тыгак вустыкланаш тӱҥалыт гын, районыш каен ойлем, кӧм кӱлеш, тек пӱтыралыт. С. Николаев. Если и впредь будут так упрямиться, поеду в район и расскажу, пусть скрутят, кого надо.
Мыйын шонымаште, тыгай-влакым жапыштыже пӱтыралаш кӱлеш. А. Волков. По-моему, таких надо скрутить вовремя.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
17 телефон
1 С м. неод. telefon, kõnetraat (van.), telefoniaparaat; автоматический \телефон automaattelefon, беспроволочный \телефон raadiotelefon, traadita telefon, высокочастотный \телефон kõrgsagedustelefon, головной \телефон kuularid, kõrvaklapid, kuuldeklapid, peatelefon, \телефон параллельного включения paralleeltelefon(iaparaat), rööptelefon(iaparaat), внутренний \телефон sisetelefon, полевой \телефон välitelefon, междугородный \телефон kaugtelefon, домашний \телефон kodutelefon, служебный \телефон töötelefon, ametitelefon, говорить по \телефону telefoniga rääkima, звонить по \телефону helistama, telefoonima, telefoneerima, спрашивать по \телефону telefoniga v telefonitsi v telefoni teel küsima, набрать номер \телефона telefoninumbrit valima, провести \телефон telefoni sisse panema, связаться по \телефону telefoni teel ühendust v telefoniühendust võtma; ‚висеть на \телефоне kõnek. telefoni v toru otsas rippuma -
18 ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
@дозвониться to get through to someone on the phone @рабочий номер office number @домашний номер home number @подойти к телефону to answer/come to the phone @созвониться to call each other @снять трубку answer the phone @бросить трубку hang up on someone/slam the phone @набрать номер to dial a number @висеть на телефоне to talk for hours on the phone @соединять to connect @разъединять to disconnect @коммутатор switchboard @добавочный extension @ждать гудка to wait for a beep/dial tone @частые гудки busy signal @неисправность телефона out of order @автоответчик (telephone) answering machine @оставить запись на автоответчик @записаться на автоответчик leave a message on an answering machine @Да @Я вас слушаю Hello/Good morning/afternoon @Говорит Иванов This is Ivanov/Ivanov speaking @Вас беспокоит Иванов May I trouble you for a moment? @Я у телефона Speaking @Позовите, пожалуйста, Иванова @Можно Иванова? I'd like to/I need to speak to Ivanov/ May I speak to Ivanov? @Передайте, пожалуйста... Please tell him/leave a message for him @Он вышел He's stepped out/away from his desk/ for a moment @Он ушел He's left/gone for the day/not here. @Его нет He's out @Вы ошиблись номером @Вы не туда попали You've got a wrong number @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
-
19 ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
- дозвониться
- рабочий номер
- домашний номер
- подойти к телефону
- созвониться
- снять трубку
- бросить трубку
- набрать номер
- висеть на телефоне
- соединять
- разъединять
- коммутатор
- добавочный
- ждать гудка
- частые гудки
- неисправность телефона
- автоответчик
- оставить запись на автоответчик
- записаться на автоответчик
- Да
- Я вас слушаю
- Говорит Иванов
- Вас беспокоит Иванов
- Я у телефона
- Позовите, пожалуйста, Иванова
- Можно Иванова?
- Передайте, пожалуйста...
- Он вышел
- Он ушел
- Его нет
- Вы ошиблись номером
- Вы не туда попалиРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ
-
20 набирать
[nabirát'] v.t. impf. (pf. набрать - наберу, наберёшь; pass. набрал, набрала, набрало, набрали)1.1) raccogliere, accumulare ( anche fig.)набирать воды — far provvista d'acqua, attingere acqua (al pozzo)
2) reclutare, ingaggiare, assoldare3) comporre ( anche tipogr.)2.◆набрать воды в рот — non aprire bocca (non fiatare, stare zitto)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАБРАТЬ — НАБРАТЬ, беру, берёшь; ал, ала, ало; набранный; совер. 1. кого (чего) и что. Взять, собрать какое н. количество кого чего н. или, собирая, составить. Н. товаров в магазине. Н. цветов. Н. заказов. Н. дождевой воды в ведро. Н. учащихся на курсы. Н … Толковый словарь Ожегова
набрать — беру/, берёшь; набра/л, ла/, ло; на/бранный; бран, а/ и а, о; св. см. тж. набирать, набираться, набирание, набор 1) а) что и чего Взять, собрать в каком л … Словарь многих выражений
набрать — беру, берёшь; набрал, ла, ло; набранный; бран, а и а, о; св. 1. что и чего. Взять, собрать в каком л. количестве. Н. грибов, земляники. Н. букет цветов. // чего. Разг. Зачерпнуть, начерпать (воды, грязи). Н. воды в туфли. // Взять в каком л.… … Энциклопедический словарь
набра́ть — беру, берёшь; прош. набрал, ла, ло; прич. страд. прош. набранный, ран, а и а, о; сов., перех. (несов. набирать). 1. (что и чего). Взять, собрать постепенно или в несколько приемов какое л. количество чего л. Набрать корзину грибов. □ [Кисельников … Малый академический словарь
ВОЛОСАТЫЕ УШИ — В отличие от повсеместно известной волосатой лапы, честь создания термина В.У. принадлежит нашим спецслужбам. Это произошло во времена, когда спецслужбы сами себя во всеуслышание именовали исключительно органами. В одной из украиноязычных газет… … Большой полутолковый словарь одесского языка
телеголосование — Вид услуг в телекоммуникационной сети, позволяющий производить опрос общественного мнения по тем или иным вопросам. Вопросы задаются во время телевизионной программы или по радио, а участники опроса должны набрать номер телефона, соответствующий… … Справочник технического переводчика
Digital: A Love Story — Издатель нет (инди игра) Локализатор нет Создатели Геймдизайнер Кристин Лав (англ. … Википедия
ТЕЛЕФАКС — современный способ оперативного обмена деловой информацией, передачи документов и материалов. Т. может быть подключен в телефонной сети. Для установления связи между абонентами достаточно набрать номер телефона одного из них. К преимуществам Т. в … Большой экономический словарь
Телефонный план нумерации — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Обновить статью, актуализировать данные … Википедия
ENUM — Эта статья или раздел грубый перевод статьи на другом языке (см. Проверка переводов). Он мог быть сгенерирован программой переводчиком или сделан человеком со слабыми познаниями в языке оригинала. Вы можете помочь … Википедия
Телефонный план нумерации России — Телефонный план нумерации России правила набора, коды зон и городов при наборе телефонных номеров в Российской Федерации. Содержание 1 Принципы нумерации 2 Порядок набора … Википедия